Pequeña Historia del Rio Turia a su paso por Valencia.
Antiguo Cauce y Nuevo Cauce.
Short History of the Turia River crossing Valencia.
Ancient Riverbed and New Riverbed.

  La ciudad de Valencia, también llamada " Valencia de El Cid ", es la capital de la histórica Región Valenciana, del Antiguo Reino de Valencia y de la actual Comunidad Autónoma Valenciana.
The city of Valencia, also so called " Valencia of El Cid ", is the capital of the historical " Valencia's Region ", of the " Ancient Valencia's Kingdom "and of the current " Valencia's Autonomous Region ".

En la actualidad, España está dividida políticamente en 19 Comunidades Autónomas.
In the actuality, Spain is divided politically in 19 Autonomous Regions.
http://www.la-moncloa.es
http://www.la-moncloa.es/webIngles/aut.htm

-

  Los terrenos de la Confederación Hidrográfica Valenciana, llamada Confederación Hidrográfica del Jucar, están compuestos por las cuencas de todos los rios que desembocan al mar Mediterráneo, a través de la Comunidad Valenciana.
The areas of the Hydrographic Valencian Confederacy, called Hydrographic Confederacy of the Jucar, are composed by the basins of all the rivers that end to the Mediterranean sea, across the Valencian Community.
http://www.chj.es

La Comunidad Valenciana tiene un clima mediterráneo; esto significa que durante el final del tercer trimestre del año e inicios del cuarto trimeste del año se produce el fenómeno climático llamado "gota fría".
Valencia's Region has a Mediterranean climate; this means that during the end of the third quarter of the year and beginnings of the fourth quarter of the year there takes place the climatic phenomenon so called " cold drop ".

Este fenómeno provoca intensas lluvias a lo largo de toda la cuenca alta del rio Turia, lo que siempre ha provocado, a lo largo de la historia, notables incrementos del agua en el tramo final del río a su paso por la ciudad de Valencia.
This phenomenon is a cause of intense rains along the whole high basin of the Turia river, which has always caused, along the history, notable water increases in the final river stretch to his step along the city of Valencia.

  La ciudad de Valencia fue fundada por los romanos en el año 138 a.C. La ciudad se ubicó en una pequeña isla en medio del tramo final del río Turia, a poca distancia del mar Mediterráneo.
The city of Valencia was founded by the Romans in 138 B.C. The city was located in a small island in the middle of the final stretch of the Turia river, at short distance of the Mediterranean sea.

Desde la fundación de la ciudad de Valencia se tienen noticias históricas de que, periódicamente, el rio Turia inundó la antigua ciudad de Valencia.
From the Valencia city's foundation there are had historical news with which, from time to time, the river Turia flooded the ancient city of Valencia.

Se tiene conocimiento de que el 17 de agosto de 1358 el río Turia se desbordó y produjo grandes inundaciones, 400 muertos y la destrucción de mil viviendas.
It is known that on August 17, 1358, the Turia river exceeded and produced big floods, 400 dead men and the destruction of thousand housings.

  En el año 1358 la ciudad de Valencia creó la "Junta de Murs y Valls" que tuvo como misión construir numerosas obras hidráulicas y defensivas necesarias en la ciudad entre los siglos XIV y XVIII, debido al crecimiento de la ciudad.
In the year 1358 the city of Valencia created the " Council of Walls and Fences " that had as mission construct numerous hydraulic works and necessary defensives in the city between the XIV th and XVIII th century, due to the growth of the city.

Antiguo " Reino de Valencia " cuya capital recibe el mismo nombre, ciudad de Valencia.
Ancient " Valencia's Kingdom " of which capital receives the same name, city of Valencia.

Se tiene conocimiento de que en 1517 Valencia sufrió una terrible inundación por una de las mayores riadas del río Turia.
It is known that in 1517 Valencia suffered a terrible flood for one of the major spates of the river Turia.

Una de las principales obras llevadas a cabo por la " Junta de Murs y Valls " fué la construcción de unos altos pretiles, a ambos lados del cauce, para defender a la ciudad de las crecidas del rio Turia. Estos antiguos pretiles son los mismos que hoy en día pueden verse en el antiguo cauce del Turia y que han sido de utilidad durante muchos siglos.
One of the principal works carried out for " Council of Walls and Fences " was the construction of a high natural stone parapets (masonry), on both riverbed sides, to defend to the city of the rises of the Turia river. These ancient parapets are the same that nowadays can be seen in the ancient Turia riverbed and that have been of usefulness for many centuries.

 

El primer plano en la historia en el que se representa una vista aérea de la ciudad de Valencia, fué redactado por el llamado " Padre Tosca ".
The first drawing in the history in which there is represented an aerial view of the Valencia city, was drawn for so called " Tosca Father ".

  El 14 de octubre de 1957, como consecuencia de unas fuertes lluvias, caídas los días 13 y 14 en la cuenca media y baja, el antiguo rio Turia se desbordó a su paso por Valencia, innundando más de la mitad de la ciudad. No se recuerda otra peor riada de su historia.
On October 14, 1957, as consequence of a few strong rains, fallen on the 13th and 14th, in the middle and low basin, the ancient Turia river overflew to his step along Valencia, flooding more than half city. Another worse flood is not remembered in all his history.

El agua alcanzó alturas de más de tres metros en puntos del centro de Valencia y muchos edificios resultaron afectados gravemente. También los terrenos de huerta resultaron afectados.
The water reached heights of more than three meters in points of the Valecia center and many buildings turned out to be affected seriously. Also the tillage lands turned out to be affected.

Hubieron numerosas pérdidas humanas, numerosas familias perdieron sus casas, los daños en la agricultura fueron incalculables. En definitiva, fueron grandísimas las pérdidas económicas. Se calcula que 3/4 partes de la ciudad quedaron bajo el agua. Y Valencia fué declarada como zona catastrófica.
There were numerous human losses, numerous families lost his houses, the damages in the agriculture were incalculable. Definitively, the economic losses were the biggest. It is calculated that 3/4 from the city they stayed under the water. And Valencia was declared as disaster area.

En la actualidad, en muchos edificios de la ciudad de Valencia y en muchas calles todavía se encuentran carteles y marcas con frases como " Hasta aquí llegó la riada ".
At present, in many buildings of the city of Valencia and in many streets still they can find cartels and brands with phrases like " Hitherto the flood came ".

  Para evitar futuros desbordamientos, el gobierno del Estado Español decidió desviar el río por fuera de la ciudad y construir un nuevo cauce . Esta solución técnica se llamó el " Plan Sur de Valencia ".
To avoid future overflows, the Spanish Government decided to turn the river aside externally from the city and to construct a new riverbed. This technical solution was called " Valencia's South Plan ".

-

  Para construir el Plan sur de Valencia fue necesario realizar muchas expropiaciones de terrenos. El Nuevo Cauce fué inaugurado en 1968 (o 1972 ?).
To construct the Valencia's South Plan it was necessary to realize many expropriations of areas. Was the New Riverbed inaugurated in 1968 (or 1972?).

-

  El Viejo Cauce se convirtió, a partir de 1981, en zona ajardinada y deportiva, proyectada por el arquitecto español Ricardo Bofill.
From 1981 the Ancient Riverbed turned into landscaped and sports zone projected by the Spanish architect Ricardo Bofill.
www.bofill.com

-

  En abril de 1987 se inaugura el primer edificio significativo de la "nueva construcción" de la ciudad en las proximidades del Antiguo Cauce - tangente al Antiguo Cauce - , el llamado " Palau de la Música ".
In 1987, April, there is inaugurated the first significant building of the " new construction " of the city in the proximities of the Ancient Riverbed - tangent to the Ancient Riverbed - , so called " Music Palace " designed by the spanish architect José María García Paredes.
http://www.palaudevalencia.com/index.html

-

  El Antiguo Cauce que se ha convertido en referente para todos los ciudadanos y en una de las más amplias zonas verdes de la ciudad. Allí se congregan a diario deportistas, niños y familias que disfrutan de las múltiples instalaciones del viejo cauce.
The Ancient Riverbed has become a point of reference for inhabitants and one of the cities its largest green areas. Every day joggers, cyclists, children and families congregate to enjoy the installations in what was once the Ancient Riverbed.

-

  A partir del año 1995 empieza la construcción, dentro del antiguo cauce, de la " Cuidad de las Artes y de las Ciencias " proyectada por el arquitecto valenciano Santiago Calatrava. También se han construido varios nuevos puentes que cruzan sobre el antiguo cauce por necesidades del crecimiento de la ciudad.
From the year 1995 it begins the construction, inside the ancient riverbed, of the " Arts and Sciences City " designed by the Valencian architect Santiago Calatrava. Also there have been constructed several new bridges that they cross on the Ancient Riverbed for needs of city growth.
http://www.calatrava.com
http://www.cac.es
English version.

El Nuevo Cauce recoge las aguas del rio Turia 5 km al oeste del centro de la ciudad de Valencia, conduce las aguas por el sur de la ciudad y las hace desembocar en el mar mediterráneo a 2'5 km al sur de la desembocadura natural junto al pueblo de Pinedo.
The New Riverbed gathers the waters of the river Turia 5 km to the west of the Valencia's city center, leads the waters for the south of the city and makes them end in the Mediterranean Sea to 2 ' 5 km to the south of the natural mouth together Pinedo village.

  Los bordes del Nuevo Cauce están recorridos por sendas autovías de gran capacidad, perfectamente integradas, hoy en día, en la red general de carreteras que circunda Valencia y varios puentes atraviesan en Nuevo Cauce.
The rims of the New Riverbed are crossed by both highways of great capacity, perfectly integrated, nowadays, in the general roads net that surrounds Valencia and several bridges cross in New Riverbed.

 

  En la actualidad el Nuevo Cauce no canaliza ningún agua de lluvia, ya que se aprovecha toda para los regadíos. No obstante, los últimos 3 km el cauce está lleno de agua del mar.
At present the New Riverbed does not canalize any rainwater, since all the water is used to irrigate the fields. Nevertheless, the last 3 km the riverbed is full of water of the sea.

 

  Los pretiles del Nuevo Cauce en sus últimos 3 - 4 km están construidos de escollera sin revestir, estando los tramos anteriores revestidos de hormigón.
The rims of the New Riverbed in his last 3 - 4 km are constructed of jetty without covering, being the previous stretches covered of concrete.